Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Il look on it. Lanie is not widnme at this time. Hellow.. Can u send us one ...

Original Texts
Il look on it. Lanie is not widnme at this time.
Hellow.. Can u send us one brand only.. Ri22sdl kubota only. How manny harvester it will bee on that brand in 1 container? If u put mini truck.. How much u cost all in.. I 1 container including transportation and shiping cost.
I want also tractors.
We are forever profit sharing.... Good transaction.. Good people like us can make good freindship while doing business. I will honestly share to you,, your 50% share in our profet.
Translated by shimauma
私が調べます。Lanieは今ここにいませんので。
こんにちは。1ブランドだけ送っていただけますか?クボタRi22sdlだけです。そのブランドのハーベスターは、1コンテナーに何台ですか?軽トラックを送っていただくとしたら、輸送費・出荷費用を含め1コンテナーでいくらになりますか?トラクターもほしいです。
私たちはずっと利益をシェアします。いい取り引きです。私たちのようないい人間は、ビジネスをしながら、いい友達にもなれます。私は、我々の利益の50%を誠意をもってシェアします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
478letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.755
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...