Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are very sorry for the error in the quantity of the item this time. We wi...

Original Texts
このたびは商品の数量に違いがあったようで大変申し訳ございませんでした。
私たちは商品代金を全額返金いたします。
失礼なお願いだとは思うのですが、私たちのフィードバックを取り消していただくことは
できませんでしょうか?
商品の到着までお待たせしたうえに数量間違いでご迷惑をおかけしましたので
商品代金にプラスして10ドル多く返金します。
お返事お待ちしております。
Translated by transcontinents
We are very sorry for the error in the quantity of the item this time.
We will make full refund for the amount of the item.
We're very afraid to ask you this, but will you please delete our feedback?
As we made you wait for the arrival of the item and yet made quantity mistake causing you an inconvenience, we will add $10 to the amount of the item and make refund.
We will be waiting for your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
175letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.75
Translation Time
27 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...