[Translation from Japanese to English ] Hello. We need to check the product before I can tell you the reasons for th...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hellodoctor , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazusugo at 29 Aug 2015 at 17:35 1063 views
Time left: Finished

お世話になります。
レンズの不具合の理由はこちらで商品を確認してみないとなんとも言えません。出荷前のチェックでは異常を感じませんでした。
商品を返送していただき確認させていただいたら返金処理とさせていただきます。もちろん返送料も負担させていただきます。
お手数ですがよろしくお願いいたします。

Hello.
We need to check the product before I can tell you the reasons for the lens malfunctions. We did not notice any problems when I checked it before shipping.
If you send it back to us and once we confirm the problems, we will refund you. We will refund you the return shipping as well.
We apologize for the inconveniences.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime