[Translation from Japanese to English ] I do apologize for having caused Amazon Canada so much trouble. I am really ...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( guppy , jesse-oka , osamu_kanda , hhanyu7 , redpanda , mhartsell11329 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Aug 2015 at 10:11 1122 views
Time left: Finished

私はカナダAmazonさまへ多大なご迷惑をお掛けした事、強く反省しております。
本当に恥ずかしい所存であります。自分でも情けないと思っています。
私にもう一度、チャンスがあるのなら今後ご迷惑をお掛けしないよう努めて参ります。本当に申し訳ありませんでした。
その他、連絡先の電話番号を記載したのですが、英語が話せない為、言葉が通じません。申し訳ありません。

I deeply regret what I have done to Amazon Canada. I feel embarrassed and miserable.
If you give me another chance, I will never cause you any trouble anymore. I sincerely apologize to you.
And, I put my phone number on it, but I am not able to communicate well because I don’t speak English at all. I am very sorry.

Client

[deleted user]

Additional info

宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime