Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Regarding the matter of refund of payment of goods, I am very sorr...
Original Texts
こんにちは。
商品代金音返金の件ですが、大変申し訳ないのですが商品がこちらに到着し、確認してからのご返金となります。
ご理解ください。よろしくお願いいたします。
商品代金音返金の件ですが、大変申し訳ないのですが商品がこちらに到着し、確認してからのご返金となります。
ご理解ください。よろしくお願いいたします。
Translated by
gabrielueda
Hello.
Regarding the refund for the retuned product, we're very sorry, but we can only proceed with it after we receive the product and verify it.
Thank you very much for your understanding.
Regarding the refund for the retuned product, we're very sorry, but we can only proceed with it after we receive the product and verify it.
Thank you very much for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 78letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.02
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...