Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the trouble for this time. Is that the making plan and submis...
Original Texts
この度は、ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんでした。
「特権の販売の除去をアピール」で検索をご計画の作成と提出ですか?
それはどう言うものなのでしょうか?
カード決済の未払いについてはどうしたら良いのでしょうか?
私はそちらの方も処理しなくてはいけない義務があると思うのです。
「特権の販売の除去をアピール」で検索をご計画の作成と提出ですか?
それはどう言うものなのでしょうか?
カード決済の未払いについてはどうしたら良いのでしょうか?
私はそちらの方も処理しなくてはいけない義務があると思うのです。
Translated by
hhanyu7
I apologize for any inconvenience this may cause you.
Are you planning on creating “Search ‘Make an appeal for removal of privileged sales’” and submitting it?
What is used for?
How do I handle outstanding payment by credit card?
I believe I have the responsibility to take care of it as well.
Are you planning on creating “Search ‘Make an appeal for removal of privileged sales’” and submitting it?
What is used for?
How do I handle outstanding payment by credit card?
I believe I have the responsibility to take care of it as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard