Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your time to give me your reply. I believe that it is becaus...
Original Texts
お忙しい中、お返事を頂きましてありがとうございます。
私は、力強くサポートして頂いている方々がいるからこそ
最後まで出来たと思っております。
これから、販売の方、頑張っていきます。
少しでもAmazonさまへ貢献出来ればと思っております。
本当にありがとうございました。
これからも末永くお願い申し上げます。(#^.^#)
私は、力強くサポートして頂いている方々がいるからこそ
最後まで出来たと思っております。
これから、販売の方、頑張っていきます。
少しでもAmazonさまへ貢献出来ればと思っております。
本当にありがとうございました。
これからも末永くお願い申し上げます。(#^.^#)
Translated by
hhanyu7
Thank you for your reply and I know you are busy.
I believe it is the strong support from people that enables me to finish it to the end.
I will work hard and do my best to sell products.
I hope even my small effort will help Amazon be more successful.
Thank you very much.
I look forward to a long business relationship with you.(#^.^#)
I believe it is the strong support from people that enables me to finish it to the end.
I will work hard and do my best to sell products.
I hope even my small effort will help Amazon be more successful.
Thank you very much.
I look forward to a long business relationship with you.(#^.^#)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard