Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] YouTubeにて『AAA 10th Anniversary Selection ~Party Songs~』を公開! 10周年を記念して、楽曲ジャンル...

Original Texts
YouTubeにて『AAA 10th Anniversary Selection ~Party Songs~』を公開!

10周年を記念して、楽曲ジャンルごとに過去のLIVE映像をダイジェスト編集したスペシャル映像!

第2弾は「Party Songs」

この映像を観て、
10周年ベストアルバム・10th Anniversary Live・野外LIVE in 富士急ハイランドを楽しみに待っていてください!
Translated by opal
在YouTube上将公开『AAA 10th Anniversary Selection ~Party Songs~』!

为纪念出道10周年,我们按照歌曲种类对过去的LIVE映像进行了缩编后制作而成的特别映像!

第2弹是「Party Songs」

观看这个映像的同时,
也请期待10周年BEST ALBUM・10th Anniversary Live・野外LIVE in 富士急highland!
Contact
hayashitranslin
Translated by hayashitranslin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1098letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$98.82
Translation Time
17 minutes
Freelancer
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
Contact
Freelancer
hayashitranslin hayashitranslin
Standard
日本の会社で主に日本語から中国語(簡体字)、日本語から英語、日本語から台湾語(繁体字)の翻訳を行っており、中国語通訳も行っています。
翻訳内容は主に製品...
Contact
Freelancer
luck0606 luck0606
Standard
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。