Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (Live) Decided to perform in Minami Wheel It was decided to perform in "...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kittydokin ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Aug 2015 at 15:51 1067 views
Time left: Finished

【LIVE】MINAMI WAHEEL出演決定!

10/10.11.12大阪ミナミ一体で行われる「MINAMI WHEEL」の出演が決定!
※出演日はいずれか1日、出演日程は後日発表となります。
詳細はこちら

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2015 at 16:12
(Live) Decided to perform in Minami Wheel

It was decided to perform in "Minami Wheel" that is going to be held in Osaka Minami on October 10th, 11th and 12th.

*He will perform on any of 1 day. The schedule of the performance is going to be announced later.
Please see here for details.
kittydokin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2015 at 16:26
[LIVE] MINAMI WAHEEL live performance coming!

There will be live performance of "MINAMI WAHEEL" at the southern ares of Osaka on 10-12 October!
※ One show day only and live schedule will be announced later.
Details as below
kittydokin
kittydokin- over 9 years ago
入力ミスですみません。aresではなく、areaです。

Client

Additional info

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime