Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] アプリメニューに『交通情報』を追加しました! いつも『Hello KYOTO』アプリをご利用いただき有り難うございます。 本日、アプリメニューに『交通情...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ennhi-kiku , opal ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Aug 2015 at 16:06 1509 views
Time left: Finished

アプリメニューに『交通情報』を追加しました!

いつも『Hello KYOTO』アプリをご利用いただき有り難うございます。
本日、アプリメニューに『交通情報(Traffic)』を追加いたしました。
バスや地下鉄の情報はもちろん、街あるきに便利なタクシーやレンタルサイクル、主要な観光地へのオススメルートやエリアマップなどの情報をご用意いたしました。

ぜひご活用ください!

opal
Rating 55
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2015 at 16:29
手机应用菜单里追加了『交通情报』!

感谢您一直以来对『Hello KYOTO』手机应用的厚爱。
今天,手机应用菜单里追加了『交通情报(Traffic)』。
不只有巴士和地铁的情报,我们还为您准备了为逛街增添便利的出租车和租赁自行车的情报,以及到观光地的推荐路线和区域地图。

请务必使用看看!
nakagawasyota likes this translation
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2015 at 16:19
在应用软件菜单里增加了"交通信息"!
谢谢您使用"Hello KYOTO"应用软件。
本日在应用软件菜单里增加了"交通信息(Traffic)"。
不仅是公共汽车以及地下铁的信息,还有准备了观光市街便利的出租车以及租赁周期,到主要的旅游地的推荐途径或者是区域地图等的信息。
敬请十分利用!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime