Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Do you have anything need to do in Hochiminh? I think when you arrive at the ...
Original Texts
Do you have anything need to do in Hochiminh? I think when you arrive at the airport at 13:50, it's still enough time to go to Vung Tau, so that the morning next day, you can come to factory at 9:00.
I contacted an interpreter, and she would want to know if you just need her for communicating with our factory or you want her go along with you when you stay in Vietnam?
I contacted an interpreter, and she would want to know if you just need her for communicating with our factory or you want her go along with you when you stay in Vietnam?
Translated by
kyotaro_kogawa
あなたはホーチミンで何かするべき仕事などはありますか?あなたが空港に到着するのは13時50分になると思いますが、ブンタウに行くにはそれでもまだ余裕がありますので、翌日の朝9時に工場にお越しください。
私の方で通訳を手配しましたが、彼女が知りたがっていることとして、あなたが当社の工場でのみ彼女の通訳が必要なのか、それとも、あなたのベトナム滞在中もずっと同行してほしいのか、ということなのですが、いかがでしょうか?
私の方で通訳を手配しましたが、彼女が知りたがっていることとして、あなたが当社の工場でのみ彼女の通訳が必要なのか、それとも、あなたのベトナム滞在中もずっと同行してほしいのか、ということなのですが、いかがでしょうか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 370letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.325
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
kyotaro_kogawa
Standard