Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Italian ] あなたのショップには魅力的な商品がたくさんあります! ぜひ私のショップで取扱いをさせて下さい! 突然のご連絡、大変失礼いたします。 大変恐縮なのですが...

This requests contains 207 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marco84 , verdi313 , chrixchie ) and was completed in 10 hours 22 minutes .

Requested by ayakaozaki at 16 Aug 2015 at 06:25 2785 views
Time left: Finished

あなたのショップには魅力的な商品がたくさんあります!
ぜひ私のショップで取扱いをさせて下さい!

突然のご連絡、大変失礼いたします。

大変恐縮なのですが、20%のディスカウントをお願いできないでしょうか?

あなたのショップからたくさん購入することをお約束いたします。
具体的には1か月に最低●●ユーロの購入を予定しています。

特に、以下のようなブランドを購入したいと考えております。

もちろん、ブランドの関係者などではありません。

Ci sono tanti prodotti interessanti nel Vs. negozio. Vorrei averli nel ns. negozio.

Chiedo scusa per averVi contattato improvisamente.

Vorrei chiedere uno sconto di 20%.

Vi posso promettere una grossa quantita di acquisto, precisamente, saranno almeno ••euro al mese.

In particolare, sto pensando di acquistare alcuni marchi come segue

Noi non abbiamo alcun legame con questi marchi.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime