Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] あなたのショップには魅力的な商品がたくさんあります! ぜひ私のショップで取扱いをさせて下さい! 突然のご連絡、大変失礼いたします。 大変恐縮なのですが...
Original Texts
あなたのショップには魅力的な商品がたくさんあります!
ぜひ私のショップで取扱いをさせて下さい!
突然のご連絡、大変失礼いたします。
大変恐縮なのですが、20%のディスカウントをお願いできないでしょうか?
あなたのショップからたくさん購入することをお約束いたします。
具体的には1か月に最低●●ユーロの購入を予定しています。
特に、以下のようなブランドを購入したいと考えております。
もちろん、ブランドの関係者などではありません。
ぜひ私のショップで取扱いをさせて下さい!
突然のご連絡、大変失礼いたします。
大変恐縮なのですが、20%のディスカウントをお願いできないでしょうか?
あなたのショップからたくさん購入することをお約束いたします。
具体的には1か月に最低●●ユーロの購入を予定しています。
特に、以下のようなブランドを購入したいと考えております。
もちろん、ブランドの関係者などではありません。
Translated by
chrixchie
Ci sono tanti prodotti interessanti nel Vs. negozio. Vorrei averli nel ns. negozio.
Chiedo scusa per averVi contattato improvisamente.
Vorrei chiedere uno sconto di 20%.
Vi posso promettere una grossa quantita di acquisto, precisamente, saranno almeno ••euro al mese.
In particolare, sto pensando di acquistare alcuni marchi come segue
Noi non abbiamo alcun legame con questi marchi.
Chiedo scusa per averVi contattato improvisamente.
Vorrei chiedere uno sconto di 20%.
Vi posso promettere una grossa quantita di acquisto, precisamente, saranno almeno ••euro al mese.
In particolare, sto pensando di acquistare alcuni marchi come segue
Noi non abbiamo alcun legame con questi marchi.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → Italian
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
chrixchie
Starter (High)
イタリアトリノ在住20年。トリノ市の日本の短期大学に相当する、通訳翻訳専門学校(3年生)で勉強しました。
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...