Notice of Conyac Termination

[Translation from Italian to Japanese ] L'articolo non è arrivato nella data prevista. Il clt ci informa che il pacco...

This requests contains 352 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chrixchie , matsukage ) and was completed in 8 hours 14 minutes .

Requested by aile at 15 Aug 2017 at 13:05 2746 views
Time left: Finished

L'articolo non è arrivato nella data prevista. Il clt ci informa che il pacco e stato bloccato nell' uffico delle poste italiane che chiedono di pagare la dogana. Chiediamo gentilmnete di procedere con il rimborso, il clt non e piu interesato di ricevere il pacco.





prodotto non ritirato, perche spedito con poste italiane che non ha recapitato il pacco

chrixchie
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Aug 2017 at 21:19
到着予定日に品が届きませんでした。荷物はイタリアの郵便局で止まっており、税関に支払い手続きを行うように要請しているとCltより連絡がありました。
Cltは荷物を受け取る事ができなくても構わないと言っているので、払い戻しをお願いします。

輸送に使われたイタリアの郵便局が配達しなかったため、品は届けられませんでした。
matsukage
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Aug 2017 at 18:59
商品は予定された日程で届いていません。cltによれば、貨物はイタリアの郵便局で止められており、郵便局は税関での支払いを求めています。cltは貨物の受領の意思はなく、つきましては、費用負担をお願い致します。

商品は配達業務を行わないイタリア郵便局を通じて発送手配されているため、まだ引き渡されていません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime