Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Coming from Shinagawa-ku Tokyo, after junior college graduation, I have been ...

Original Texts
東京都品川区出身、短大卒業後、約15年間に渡り外資系企業にて貿易業務、子どものための国際NGO職員など様々な業務に携わって参りました。英語に触れていたい!そんな思いから外資系の会社を渡り歩きました。が、しかしながら、厳しい現実に何度もぶち当たり2度の突然雇用契約停止、両親の病気、自分自身の体調不良などなど様々などん底を体験してきました。また、会社内での派閥、社員同士集まれば人の悪口、足のひっぱりあい、社長への不平不満・・・ばかり。こんな環境にいたくない!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Coming from Shinagawa-ku Tokyo, after junior college graduation, I have been engaging in various duties for example at trading operation in foreign-affiliated companies or staff of international NGO for 15 years.
I was wandering from foreign-affiliated company to another company because I would like to be exposed to lots of English.
However, I have been faced with severe reality many times and I was fired suddenly twice, moreover experienced great hardships that are disease of parents or my own poor physical condition, etc...
And there are office politics, a derogatory remark from employees who gathered, standing in somebody's way each other, dissatisfaction and discontent to the president...I don't want to be here anymore!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 1 hour