Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Tencent-Baidu-Wanda Unveil E-commerce Site Ffan To Compete With Alibaba One ...
Original Texts
Tencent-Baidu-Wanda Unveil E-commerce Site Ffan To Compete With Alibaba
One year after its establishment, Tencent-Baidu-Wanda’s e-commerce joint venture has finally rolled out e-commerce service Ffan to tap into China’s O2O e-commerce industry.
One year after its establishment, Tencent-Baidu-Wanda’s e-commerce joint venture has finally rolled out e-commerce service Ffan to tap into China’s O2O e-commerce industry.
Translated by
chrixchie
Tencent-Baidu-WandaがAlibabaと競合するE-コマースサイトEfanを発表。
発足から1年後、E-コマースのジョイントベンチャーTencent-Baidu-Wandaは、遂に中国のO2O E-コマース インダストリーに入り込むE-コマースサービスEfanを開始しました。
発足から1年後、E-コマースのジョイントベンチャーTencent-Baidu-Wandaは、遂に中国のO2O E-コマース インダストリーに入り込むE-コマースサービスEfanを開始しました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2807letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $63.165
- Translation Time
- 1 day