Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Tencent-Baidu-Wanda Unveil E-commerce Site Ffan To Compete With Alibaba One ...

Original Texts
Tencent-Baidu-Wanda Unveil E-commerce Site Ffan To Compete With Alibaba

One year after its establishment, Tencent-Baidu-Wanda’s e-commerce joint venture has finally rolled out e-commerce service Ffan to tap into China’s O2O e-commerce industry.

Translated by chrixchie
Tencent-Baidu-WandaがAlibabaと競合するE-コマースサイトEfanを発表。

発足から1年後、E-コマースのジョイントベンチャーTencent-Baidu-Wandaは、遂に中国のO2O E-コマース インダストリーに入り込むE-コマースサービスEfanを開始しました。
sayarara25
Translated by sayarara25
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2807letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$63.165
Translation Time
1 day
Freelancer
chrixchie chrixchie
Starter
イタリアトリノ在住20年。トリノ市の日本の短期大学に相当する、通訳翻訳専門学校(3年生)で勉強しました。
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...
Freelancer
sayarara25 sayarara25
Starter
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact