Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The products I am planning this time is 10 packs of 950g pack plus 5 kg of ...

This requests contains 197 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanako0128 , macorron ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Aug 2015 at 19:13 1272 views
Time left: Finished

今回予定しているプロダクトは
1pack 950g入り×10pack+ドライアイス5kg = 1ケース(total 15kg)を5セット(75kg)。
サイズは 4/5 40pack、3/4 10pack = 計50pack
これを検査用のサンプルで持ち帰ろうと思っています。

スケジュールの方ですが、
1日目はホーチミンのホテルに迎えに来ていただけますか?
工場にam9:00時に着きたいと考えています。

kanako0128
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2015 at 19:22
The products I am planning this time is
10 packs of 950g pack plus 5 kg of dry ice, total 15kg in a case. this times 5, which means 75 kg.
The size is 4/5 40pack、3/4 10pack = total 50pack
I am thinking to bring these back as samples for inspections.

As for the schedule
Could you come and pick me up at the hotel in Ho Chi minh on the first day?
I would like to reach the factory at 9:00 am.
macorron
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2015 at 19:25
The products we are planning are
total 5 sets (75 kg) of below.
1 set ; 10pack for 950g/1pk +5kg of CARBON DIOXIDE, SOLID(dryice)

Total size of them will be 50 pack (4/5 40pack & 3/4 10pack)
I'm going to take them back as test samples .

As for my schedule,
could you pick me up at the hotel in Ho Chi Minh City on the 1st day?
I would like to get to the factory at 9:00 am.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime