Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 三浦大知×TSUTAYA 『FEVER』スペシャルイベントが決定! 三浦大知×TSUTAYAスペシャルイベントが決定! TSUTAYA RECORDS...

Original Texts
三浦大知×TSUTAYA 『FEVER』スペシャルイベントが決定!

三浦大知×TSUTAYAスペシャルイベントが決定!

TSUTAYA RECORDSで対象商品(9/2発売 AL 「FEVER」 )をご購入の上、ご応募していただいた中から抽選で、11月、12月に東京・大阪で実施される三浦大知×TSUTAYAスペシャルイベントにペアでご招待!

【イベント日程】
東京エリア 2015年12月5日(土) 
大阪エリア 2015年11月29日(日)
【先着特典】
・三浦大知「FEVER」オリジナルICカードステッカー



・三浦大知応募シリアルナンバー入りフォトカード



※特典はなくなり次第終了とさせて頂きます。予めご了承ください。
※一枚の応募シリアルナンバー入りフォトカードで、A賞~C賞いずれかのご応募が可能です。
※詳細は商品お買い上げの際に先着でお渡しする応募シリアルナンバー入りフォトカードをご覧ください。
※TSUTAYA オンラインショッピングは予約分のみの対応となります。
Translated by raidou
三浦大知×TSUTAYA 『FEVER』特别活动决定!

三浦大知×TSUTAYA特别活动决定!

在TSUTAYA RECORDS购买对象商品(9/2发售AL 「FEVER」 ),将在应募者中抽选11月、12月于东京·大阪举行的三浦大知×TSUTAYA特别活动名额!

【活动日程】
东京 2015年12月5日(六) 
大阪 2015年11月29日(日)
【先着特典】
・三浦大知「FEVER」特制IC卡贴



・三浦大知含应募字符串照片卡


*特典送完为止。请谅解。
*每张应募字符串照片卡可应募A-C奖其中之一。
*详情请见购买时得到的应募字符串照片卡。
*TSUTAYA在线购物仅限预约者
kkmak
Translated by kkmak
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1715letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$154.35
Translation Time
8 minutes
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact