Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] もはや、6月26日にオーダーした分の送金は完了していると思いますが、このメールに 添付します それでは、8306灰色をもうひとつ購入してください 6月...
Original Texts
もはや、6月26日にオーダーした分の送金は完了していると思いますが、このメールに
添付します
それでは、8306灰色をもうひとつ購入してください
6月17日にオーダーした分の2回分の送料668元と不足していた35.5元(つまり合計703.5元)はまとめて30日に支払います
これで、6月17日分のオーダーは完了したということですね
6月26日にオーダーした分の国際送料、重量及び配達番号がまとめて分かったら改めて
連絡をください
添付します
それでは、8306灰色をもうひとつ購入してください
6月17日にオーダーした分の2回分の送料668元と不足していた35.5元(つまり合計703.5元)はまとめて30日に支払います
これで、6月17日分のオーダーは完了したということですね
6月26日にオーダーした分の国際送料、重量及び配達番号がまとめて分かったら改めて
連絡をください
Translated by
meixiang
虽然我觉得对6月26号分的订货汇款已完结了,不过附上在这封邮件上.
那么,再购买另外一个8306灰色的
6月17号订货分的两次运费668元和不足的35.5元(共703.5元),我要在30号一次交清.
这样,6月17号分的订货就完结了,是吗?
当你明白6月26号订货分的国际运费,重量及发送号码,请再给我重新整理联系吧.
那么,再购买另外一个8306灰色的
6月17号订货分的两次运费668元和不足的35.5元(共703.5元),我要在30号一次交清.
这样,6月17号分的订货就完结了,是吗?
当你明白6月26号订货分的国际运费,重量及发送号码,请再给我重新整理联系吧.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- about 15 hours
Freelancer
meixiang
Starter