Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ✽ It is gentle to skin extracted and mixed the ingredients from the plants of...

This requests contains 150 characters and is related to the following tags: "Science" . It has been translated 2 times by the following translators : ( t_iino , calvinong87 , setsuko-atarashi , yongshen_70 , jerry_m ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by carodesign at 11 Aug 2015 at 10:55 2777 views
Time left: Finished

*アーティチョーク、サクラ葉、ニーム葉から抽出したお肌にうれしい植物由来成分を配合しています。
*サクラ葉、カモミール、ヒメフウロ、ホホバから抽出したお肌にやさしい植物由来成分を配合しています。
*カモミール、マロニエ、アルニカ花、ホホバ、シアの実から抽出したお肌にやさしい植物由来成分を配合しています。

*Composed of a combination of artichoke, cherry blossom, and neem leaf to make your skin glad.
*Composed of a combination of cherry blossom, chamomile, herb robert, and jojoba, gentle on the skin.
*Composed of a combination of chamomile, horse chestnut, arnica flower, jojoba, and shea nut, gentle on the skin.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime