Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Cleaning - coach recommends cleaning the leather exterior of your item with a...
Original Texts
Cleaning - coach recommends cleaning the leather exterior of your item with a soft cloth and warm, mild soapy water. Ensure that the cloth is thoroughly wrung out so it feels very slightly damp, and gently wipe the surface of the leather. Repeat using clean water.
Storage - When not in use, we recommend storing your leather item in its soft Nile Blue bag in a cool, dry environment.
Care - Do not leave your leather products in prolonged sunlight. Prolonged exposure to sunlight or other high intensity sources of light can lead to irreversible discolouring, fading and deformation of the leather.
Storage - When not in use, we recommend storing your leather item in its soft Nile Blue bag in a cool, dry environment.
Care - Do not leave your leather products in prolonged sunlight. Prolonged exposure to sunlight or other high intensity sources of light can lead to irreversible discolouring, fading and deformation of the leather.
Translated by
ishiotoko
クリーニング - コーチは外皮部分を柔らかい布に、ぬるま湯の弱性石鹸水とを染み込ませて拭くことを推奨している。使用する布は必ず完全に絞り、ごくわずかに湿っている状態にし、優しく皮の表面を拭く。繰り返し拭くときは、常に綺麗な水を使う。
保管 - 使わないときは、柔らかいナイルブルーバッグに入れて、気温と湿度が低い環境下で保管する。
お手入れ - 製品を直射日光に長く当てたままにしない。日光や、他の強い光に長時間さらしたままにすることで色落ち、劣化、型崩れの原因になる。
保管 - 使わないときは、柔らかいナイルブルーバッグに入れて、気温と湿度が低い環境下で保管する。
お手入れ - 製品を直射日光に長く当てたままにしない。日光や、他の強い光に長時間さらしたままにすることで色落ち、劣化、型崩れの原因になる。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 597letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.44
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
ishiotoko
Standard
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).