Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] dear customer, there is some problem in the SPEED TRADE, our money can not be...

This requests contains 319 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chrixchie , shu-sekiya ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by yasuhito at 05 Aug 2015 at 18:53 2790 views
Time left: Finished

dear customer,
there is some problem in the SPEED TRADE, our money can not be got in time. it brings some trouble for us. we are sorry for the delay. our shop will be closed and waiting the feedback from the SPEED TRADE. we will update the information to you once we have the feedback. sorry for any inconvenience.
kimgee

chrixchie
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2015 at 19:16
お客様へ。

現在、SPEED TRADEで何らかのトラブルが発生しており、お金を受け取ることができなくなっております。そのため、私たちにも問題が起きています。対応が遅くなっておりますこと、お詫び申し上げます。当店は一度閉店させていただき、SPEED TRADEからの連絡を待つことといたします。同社よりなんらかの連絡がありしだい、お客様へも状況をご連絡させていただきます。
ご迷惑をおかけし、お詫び申し上げます。
★★★★★ 5.0/1
shu-sekiya
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2015 at 19:27
お客様へ
SPEED TRADEにおいて、時間内に送金できないという問題が発生しております。これにより複数のトラブルが起こっております。
遅くなり申し訳ございません。当店は閉めさせていただきます。SPEED TRADEからの返答をお待ちください。
返答がありましたらすぐに情報を更新致します。
ご不便をおかけして申し訳ございません。
kimgee
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime