dear customer,
there is some problem in the SPEED TRADE, our money can not be got in time. it brings some trouble for us. we are sorry for the delay. our shop will be closed and waiting the feedback from the SPEED TRADE. we will update the information to you once we have the feedback. sorry for any inconvenience.
kimgee
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2015 at 19:16
お客様へ。
現在、SPEED TRADEで何らかのトラブルが発生しており、お金を受け取ることができなくなっております。そのため、私たちにも問題が起きています。対応が遅くなっておりますこと、お詫び申し上げます。当店は一度閉店させていただき、SPEED TRADEからの連絡を待つことといたします。同社よりなんらかの連絡がありしだい、お客様へも状況をご連絡させていただきます。
ご迷惑をおかけし、お詫び申し上げます。
現在、SPEED TRADEで何らかのトラブルが発生しており、お金を受け取ることができなくなっております。そのため、私たちにも問題が起きています。対応が遅くなっておりますこと、お詫び申し上げます。当店は一度閉店させていただき、SPEED TRADEからの連絡を待つことといたします。同社よりなんらかの連絡がありしだい、お客様へも状況をご連絡させていただきます。
ご迷惑をおかけし、お詫び申し上げます。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2015 at 19:27
お客様へ
SPEED TRADEにおいて、時間内に送金できないという問題が発生しております。これにより複数のトラブルが起こっております。
遅くなり申し訳ございません。当店は閉めさせていただきます。SPEED TRADEからの返答をお待ちください。
返答がありましたらすぐに情報を更新致します。
ご不便をおかけして申し訳ございません。
kimgee
SPEED TRADEにおいて、時間内に送金できないという問題が発生しております。これにより複数のトラブルが起こっております。
遅くなり申し訳ございません。当店は閉めさせていただきます。SPEED TRADEからの返答をお待ちください。
返答がありましたらすぐに情報を更新致します。
ご不便をおかけして申し訳ございません。
kimgee
★★★★☆ 4.0/1