[Translation from Spanish to Japanese ] Hola, Este pedido tiene una fecha estimada de entrega entre el 21 de julio y...

This requests contains 311 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by betchi at 29 Jul 2015 at 17:48 2585 views
Time left: Finished

Hola,

Este pedido tiene una fecha estimada de entrega entre el 21 de julio y el 13 de agosto. Puesto que el paquete viene desde Japón, me gustaría saber si dispone alguna información de seguimiento y si cree que será posible recibir el paquete antes del 4 de agosto.

Gracias de antemano por su atención.

Un saludo.

こんにちは、

この注文品は配達予定日が7月21日から8月13日となっています。荷物は日本から届くので、追跡情報サービスがあるかどうかと、8月4日より前に荷物を届けてもらうことが可能かどうかを知らせいただきたく存じます。

よろしくお願いします。

敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime