Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Spanish to Japanese ] Hola, Este pedido tiene una fecha estimada de entrega entre el 21 de julio y...

Original Texts
Hola,

Este pedido tiene una fecha estimada de entrega entre el 21 de julio y el 13 de agosto. Puesto que el paquete viene desde Japón, me gustaría saber si dispone alguna información de seguimiento y si cree que será posible recibir el paquete antes del 4 de agosto.

Gracias de antemano por su atención.

Un saludo.
Translated by gloria
こんにちは、

この注文品は配達予定日が7月21日から8月13日となっています。荷物は日本から届くので、追跡情報サービスがあるかどうかと、8月4日より前に荷物を届けてもらうことが可能かどうかを知らせいただきたく存じます。

よろしくお願いします。

敬具
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
311letters
Translation Language
Spanish → Japanese
Translation Fee
$7.005
Translation Time
43 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact