Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 2005年末、「第47回輝く!日...

Original Texts
男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。

2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。

2014年自身初の全国アリーナツアー「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」を開催。過去最大動員数20万人を記録。
Translated by kiki7220
男女成員7人的超級表演團體。

2005年9月14日以單曲「BLOOD on FIRE」出道。
2005年年底榮獲「第47屆閃耀!日本唱片大獎」最優秀新人獎。
另外,於2006年9月13日出道1週年當天舉辦首次日本武道館演唱會,並以免費方式邀請歌迷觀賞,創下約1萬人參與紀錄。

2014年舉辦團體首次全國體育場巡演「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」。創下約20萬人參與的史上最多人次紀錄。
hollyliu
Translated by hollyliu
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1209letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$108.81
Translation Time
16 minutes
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Senior
Freelancer
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
Freelancer
weenasyu weenasyu
Standard