Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] a-nation island Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 開場/開演時間変更のお知らせ 8月2日(...

Original Texts
a-nation island Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 開場/開演時間変更のお知らせ

8月2日(日)国立代々木競技場第一体育館で開催される
a-nation island Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live の開場/開演時間が
下記の通りに変更となります。

旧:開場16:00/開演17:00

新:開場17:00/開演18:00 お問合せ
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可
a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00
Translated by yuuying
a-nation island Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live演唱會開場/開演時間變更通知

將於8月2日(日)在國立代代木競技場第一體育館舉行之
a-nation island Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live演唱會
進場與開演時間更動如下:

原定時程:進場16:00/開演17:00

變更後時程:進場17:00/開演18:00
聯絡我們
a-nation island演出辦事處:0180-993-223
※24小時語音電話/部分手機・PHS・網路電話無法使用
a-nation island & stadium fes.東京演出辦事處:03-3400-7305
※客服人員服務/僅平日12:00〜18:00可撥
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
354letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$31.86
Translation Time
13 minutes
Freelancer
yuuying yuuying
Standard
始めまして、yuuyingと申します。
私は今台湾でマガジンの編集者を担当しています。
普段は編集相関の仕事ではなく、
校正や、記事の書くのもできま...
Contact