Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ◆amazon DAICHI MIURA "FEVER" original calendar card (Type A) ◆TSUTAYA RE...

Original Texts
NEW ALBUM『FEVER』法人別特典決定!

三浦大知9/2 発売NEW ALBUM『FEVER』を以下チェーン店で、ご予約またはお買い上げの方にオリジナル特典のプレゼントが決定しました!
また、その他CDショップでご予約またはお買い上げの方には先着で“三浦大知オリジナルポストカード”をプレゼントいたします!!
いずれの特典も数に限りがございますので、お早めにご予約ください!!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
NEW ALBUM "FEVER" privilege separated from the cooperation was decided!

The original privilege presents to those who make a reservation or buy DAICHI MIURA's NEW ALBUM "FEVER" released on Sept 2 at the below chain shops was decided!
And we will present DAICHI MIURA's original postcards in order of arrival to those who make a reservation and buy at the other CD shops!!
Each privilege is limited, please make a reservation as soon as possible!!
elephantrans
Translated by elephantrans
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1045letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$94.05
Translation Time
25 minutes
Freelancer
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
Freelancer
ufopilot39 ufopilot39
Starter
I would like to help people with languages.
Freelancer
yeardly_koko yeardly_koko
Standard