Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I have 30 days on ebay ad in case something happens, but usually ship long be...

This requests contains 169 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matilda , kei_k , minori ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by mahaloha at 01 Aug 2011 at 14:30 1496 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I have 30 days on ebay ad in case something happens, but usually ship long before that. These should be delivered to me monday, and will ship out SAME Day they come in.

matilda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2011 at 14:39
万一のために、ebayの広告を30日出してありますが、たいていはそれより前に発送されます。これらは月曜日に私のもとに配達されるはずで、届いた同日に発送いたします。
kei_k
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2011 at 15:03
万一の事を考えてebay上では「30日」と記載していますが、通常はそれよりもずっと早く発送しています。これら(※商品のことだと思われます)は月曜日には私の手元に届くはずなので、到着次第、同日中に発送予定です。
minori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2011 at 15:17
何か問題が起こった場合に備えて、イーベイ・アドは30日間利用できますが、通常、商品はその期日よりもずっと早く発送します。商品は月曜日にこちらに届くはずですので、届き次第すぐに発送します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime