Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I inquired a technician at Rakuten and Paypal. It is the first time for them...

sujiko Translated by sujiko
I inquired a technician at Rakuten and Paypal.
It is the first time for them to see this kind of problem, and they do not know its cause.
We have not received the money yet.
It will not be paid automatically, and please do not worry.
Then we will cancel the order first.
If possible, you change the payment to credit card and order it again.
We hate to give you much work, but if it is possible, would you accept our idea?
We process the cancellation for the order first.
User's Request Text
楽天及びpaypalの技術者に問い合わせをしましたが、初めてのケースらしく原因は不明と言われてしまいました。
こちらでも未入金の状態ですので、引き落としが発生することはございませんのでご安心ください。
こうなりますと、解決方法としては一旦注文をキャンセルさせていただきますので、可能であればお支払い方法をクレジットカードに変更して再注文いただくしか思いつきません。
お手数をおかけしますが可能でしたらお願い致します。
ご注文は一旦キャンセル処理をさせていただきます。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
229

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$20.61

Translation time
9 minutes

Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 107,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)