Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 石庭として有名な枯山水庭園を持つ龍安寺。 白砂に15個の石を配した庭園は、エリザベス女王の賞賛により世界的に有名となりました。 それ以前は、実は庭園ではな...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( opal , hayashitranslin ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by shooonan at 24 Jul 2015 at 14:05 3355 views
Time left: Finished

石庭として有名な枯山水庭園を持つ龍安寺。 白砂に15個の石を配した庭園は、エリザベス女王の賞賛により世界的に有名となりました。 それ以前は、実は庭園ではなく、オシドリの名所として知られて鏡容池が人気でした

庭園の石の配置には、なんと55個の色々な説があります。説の一つが「石隠し」。 縁側から眺めると何個かの石は必ず隠れてしまうため、「石隠しの庭」と呼ばれています。しかし、なぜ隠したのかわからず、数ある一説となっています

白砂が綺麗な枯山水庭園

オシドリの名所、鏡容池

15個の石の配置

龙安寺拥有著名的石庭枯山水庭院。庭院的白砂里放置着15块石头,因受到伊丽莎白女王的赞赏而闻名于世。其实在以前有名的不是庭院,而是以鸳鸯出名的颇受欢迎的镜容池。

庭院里石头的配置,居然有55种说法。其中一种说是“石隐”。从廊子眺望的话,总是会有几块石头被隐藏,所以被称为“石隐之庭”。但是,隐藏原因不得而知,只是说法的一种罢了。

美丽白砂的枯山水庭院

鸳鸯出名地、镜容池

15块石头的配置

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime