Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, sorry I didn't mention in my previous message that it was me who ordered ...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nishoka at 16 Jul 2015 at 22:34 2365 views
Time left: Finished

Hi, sorry I didn't mention in my previous message that it was me who ordered the part for the wrong phone, this one is for the compact and I have the larger phone, is it possible to swap for the other one outright if I return this one?

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jul 2015 at 22:38
前のメッセージは間違った電話のパーツを注文したのは私だということを記載していませんでした。これは小型用のもので、私の電話のサイズはもっと大きいのです。この商品を返品したら、無条件で別の商品を交換していただくことは可能ですか。
3_yumie7
3_yumie7- over 9 years ago
訂正:前のメッセージは→前のメッセージに
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jul 2015 at 22:38
こんにちは。間違えた携帯にパーツを頼んでしまったのが私であることを前のメッセージでお伝えしてなかったです。すみません。これはコンパクト用のもので私の持っているものはそれよりも大きいので、これを返品したらちゃんとサイズのあっているものと交換してもらうのは可能ですか?
nishoka likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime