Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] カップルシートなど様々なデザイナーチェアをそれぞれのポイントに配し、プライベートな空間をプロデュース。 屋上からは、地上173mの心地よい風を浴びながら星...

Original Texts
カップルシートなど様々なデザイナーチェアをそれぞれのポイントに配し、プライベートな空間をプロデュース。 屋上からは、地上173mの心地よい風を浴びながら星空と大阪の街並みの巨大パノラマ!

クリスマスや年越し、初日の出など、特別な瞬間に合わせて営業時間を調整するなど、とてもうれしい気配りが満載。他にも高い展望台は色々ありますが、ファンを離さない「おもてなし」はとても素敵です。

世界のデザイナーたちが手掛けるデザイナーズチェア

屋上からの巨大パノラマ

カップル用の特別な屋上デッキ
Translated by hayashitranslin
它在各个点设置了情侣座席等各种各样设计的椅子,以产生私人空间。从屋顶上,可以一边沐浴着距离地面173m高度的舒服的微风,一边欣赏星空与大阪市街的巨大全景!

在圣诞节以及新年前后、元旦初日等特别的瞬间还可以配合调整营业时间等,以尽可能周到的服务令顾客满意而归。其他,还有各种各样的高处瞭望台,吸引众多的顾客流连忘返。

世界的设计师们设计的独特风格椅子

从屋顶拍摄的巨大的全景

情侣的特别屋顶座席
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hayashitranslin hayashitranslin
Standard
日本の会社で主に日本語から中国語(簡体字)、日本語から英語、日本語から台湾語(繁体字)の翻訳を行っており、中国語通訳も行っています。
翻訳内容は主に製品...
Contact