Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「SUMMER of LOVE」リリース記念LINE LIVE CAST開催決定!! いよいよ来週、7月22日にサマー・コレクション・アルバム「SUM...
Original Texts
生放送中はユーザーからのメッセージもリアルタイムに届きます!
是非ご覧ください!!
そして!
7月19日(日)~7月20日(月)の2日間、倖田來未LINE公式アカウントのON-AIR機能を使って、あなたの恋のお悩みを募集します♪
この時間内は、みなさんのメッセージを倖田來未が受信!
倖田來未のLINE公式アカウントと友だちになって、「SUMMER of LOVE」のテーマでもある“夏は、恋の話をしたくなる”にちなんで、あなたの恋のお悩みを送って下さいね!
※倖田來未LINE公式アカウントの友だち登録方法
LINEアプリ起動後→【その他】→【公式アカウント】→【アーティスト】の順番にアクセス!
放送時間になりましたら、倖田來未アカウント画面へアクセスするだけで視聴可能となります♪
また、倖田來未『SUMMER of LOVE』リリース記念
LINE LIVE CAST期間限定特設販売サイトOPEN決定!
是非ご覧ください!!
そして!
7月19日(日)~7月20日(月)の2日間、倖田來未LINE公式アカウントのON-AIR機能を使って、あなたの恋のお悩みを募集します♪
この時間内は、みなさんのメッセージを倖田來未が受信!
倖田來未のLINE公式アカウントと友だちになって、「SUMMER of LOVE」のテーマでもある“夏は、恋の話をしたくなる”にちなんで、あなたの恋のお悩みを送って下さいね!
※倖田來未LINE公式アカウントの友だち登録方法
LINEアプリ起動後→【その他】→【公式アカウント】→【アーティスト】の順番にアクセス!
放送時間になりましたら、倖田來未アカウント画面へアクセスするだけで視聴可能となります♪
また、倖田來未『SUMMER of LOVE』リリース記念
LINE LIVE CAST期間限定特設販売サイトOPEN決定!
Translated by
baloon
現場播映時所有紛絲傳來的訊息將同時傳送給您!
請一定要看喔!!
此外!
7月19日(日)~7月20日(一)2天,將使用倖田來未LINE官網上的ON-AIR功能,招募你的愛情煩惱♪
倖田來未將會收到這段時間內所上傳的訊息!
請先成為倖田來未LINE官網的好友,再將與「SUMMER of LOVE」主題也有關的“夏天,就是讓人想聊聊關於戀愛的事",也就是關於你對戀愛所煩惱的問題傳給我們喔!
請一定要看喔!!
此外!
7月19日(日)~7月20日(一)2天,將使用倖田來未LINE官網上的ON-AIR功能,招募你的愛情煩惱♪
倖田來未將會收到這段時間內所上傳的訊息!
請先成為倖田來未LINE官網的好友,再將與「SUMMER of LOVE」主題也有關的“夏天,就是讓人想聊聊關於戀愛的事",也就是關於你對戀愛所煩惱的問題傳給我們喔!
※成為倖田來未LINE官方帳號好友的方式
開啟LINE App後,依照下列方式依序搜尋,→【其他】→【官方帳號】→【藝人】!
轉播時間一到,只要進到倖田來未官方帳號的畫面就可收看♪
此外,為了記念倖田來未『SUMMER of LOVE』的發行,
決定特別設置LINE LIVE CAST期間的銷售網站!
開啟LINE App後,依照下列方式依序搜尋,→【其他】→【官方帳號】→【藝人】!
轉播時間一到,只要進到倖田來未官方帳號的畫面就可收看♪
此外,為了記念倖田來未『SUMMER of LOVE』的發行,
決定特別設置LINE LIVE CAST期間的銷售網站!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1709letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $153.81
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
baloon
Senior
Freelancer
kiki7220
Senior