Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 梅田駅からすぐの場所に位置するエンターテイメントとショッピングの複合施設。 9階建てのビルに食い込むようにある赤い観覧車が特徴で、106mまで上がり大阪市...

Original Texts
梅田駅からすぐの場所に位置するエンターテイメントとショッピングの複合施設。 9階建てのビルに食い込むようにある赤い観覧車が特徴で、106mまで上がり大阪市内が一望できます!

真っ赤な観覧車、カップルで乗ると別れるという話はいろいろな観覧車でほぼ共通な都市伝説です笑 しかし、HEP FIVEはちょっと違うようで、ゴンドラ内でキスをすると逆に長続きする。だそうです!

どこから見ても目立つ真っ赤な観覧車

8/9階のアミューズメントJOY POLIS

地下から6階まで続くショッピングエリア
Translated by fantasyc
距离梅田站不远的娱乐购物综合设施。它的特点是9层楼建筑上醒目的红色摩天轮,可以在106米的空中俯瞰大阪城市风貌!

情侣如果坐上红色摩天轮就会分手,确实有这样的的关于摩天轮的都市传说呢。不过HEP FIVE,则相反,据说如果在摩天轮里接吻的话,恋情可以持久!

不管从哪里看起来都非常醒目的红色摩天轮

8/9楼的娱乐设施JOY POLIS

从地下直到六楼的购物区

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.51
Translation Time
12 minutes
Freelancer
fantasyc fantasyc
Standard
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点