Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ショッピングからグルメ、遊び、くつろぎ、色々体験しながら楽しめます 名店を集めたフードコート、五感で楽しめるレストランフロア、そして体験ができる大型エン...

Original Texts
ショッピングからグルメ、遊び、くつろぎ、色々体験しながら楽しめます
名店を集めたフードコート、五感で楽しめるレストランフロア、そして体験ができる大型エンターテイメント施設など1日遊べます。

ダイバーシティの前に佇む実物大ガンダム。高さは18mと、圧巻。 夜になるとライトアップされたガンダムが浮かび上がり、立体感が増します。 そして、実はこれ、一日に5,6回、動きます!

手ぶらでもできる屋上のBBQ

ガンダムの世界を体感できるガンダムフロント

子供から大人まで楽しめる本格スケートパーク
Translated by fantasyc
购物,美食,娱乐,休闲,可以尽情享受各种体验
美食广场汇集各家名店,五感体验的餐厅层,还有大型娱乐设施,这里足够玩上一整天。

实物大小的敢达模型耸立在Divercity之前。高达18M,令人叹为观止。夜间会有灯光照射与敢达之上,立体效果增强。而且,一天之中有五六次模型会实际活动起来!

什么也不用带就能直接开始的屋顶烧烤

体验机动战士敢达的世界里

正宗的滑板公园,大人小孩都能玩得尽兴

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.6
Translation Time
35 minutes
Freelancer
fantasyc fantasyc
Standard
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点