Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "I will order 2 jackets. The two of them order for customs. No.1 is the body ...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ellynana , katie_rong ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by odomo101 at 14 Jul 2015 at 20:14 2900 views
Time left: Finished

ジャケットを2着注文します 2着ともカスタムオーダーです
No.1は体のサイズです No.2はジャケットのサイズです
間違わないように注意して下さい

依頼しているサドルバッグの進展はどうですか?
楽しみにしています。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2015 at 20:24
"I will order 2 jackets. The two of them order for customs. No.1 is the body size. No. 2 is the size of the jackets.
Please be careful not to make mistakes.

How is the saddle bag I have ordered?
I am looking forward to seeing them.
odomo101 likes this translation
katie_rong
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2015 at 20:25
I would like to order two jackets, both tailor made ones.
Please note that No.1 is the size of the body and No.2 is the size of the Jacket.

How is the progress of saddle bag I ordered?
I am looking forward to the results.
ellynana
Rating 43
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2015 at 20:17
You can order two pieces of a jacket The 2 pieces are also a custom order
No.1 is the size of the body No.2 is size of a jacket
Please be careful and do not be confuse

What about the progress of the saddle bag that you have request?
We are looking forward to it.
ellynana
ellynana- over 9 years ago
修正
No.1 is the size of the body No.2 is size of a jacket -->
No.1 is size of a body
No.2 is size of the jacket

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime