Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 1万本を超える数の木々が生い茂る公園内には、日本庭園だけでなく、フランスやイギリス式の庭園もあり、1年中楽しめます。 とても綺麗に整備されておりますので、...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , fantasyc , mrchildren320 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by shooonan at 13 Jul 2015 at 19:22 2144 views
Time left: Finished

1万本を超える数の木々が生い茂る公園内には、日本庭園だけでなく、フランスやイギリス式の庭園もあり、1年中楽しめます。 とても綺麗に整備されておりますので、気持ちよく見て回れます。

新宿御苑では毎年賞金つきのフォトコンテストをしています。プロアマ問わず応募でき、本格的なカメラがなくても、高画質な写真が取れるスマホ等で参加可能!
カメラマン気分で写真をたくさん撮ってみましょう!

特色あふれる様々な庭園

春になると見事に咲き誇る桜

様々な歴史的建造物

fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Jul 2015 at 19:30
在公园内,有超过1万株的树木郁郁葱葱,不仅有日本庭院,也有法式和英式花园,一年之中的任何季节都值得游玩。因为非常漂亮,所以逛起来赏心悦目。

新宿御苑每年举办有奖金的摄影比赛。无论是职业选手还是业余爱好者都能参加,即使没有专业的相机,可以用像素高的智能手机拍照片来参加!
把自己想象成专业摄影师来拍照吧!

各式各样各有特色的庭院

在春天樱花盛开令人眼花缭乱

各种的历史建筑
mrchildren320
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Jul 2015 at 19:59
在这个绿树成荫、生长各种各样共超过一万棵树木的公园里,不仅一年四季都可以欣赏到日式庭院,还有法式和英式庭院可供选择。公园打造得令人赏心悦目,可以带给您美好的心情直到离开。

新宿御苑每年都会举办带奖金的摄影大赛。不论是专业还是业余,不论是否使用专业的相机,只要能照出高质量的摄影作品,用智能手机也能参加我们的活动!

各具特色的各式庭院

一到春天就漂亮盛开的樱花

各种各样的历史建筑
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Jul 2015 at 19:50
在1多万棵树木生长繁茂的公园内,不仅有日本庭园,还有法式和英式庭园,整整一年都能享受。
因为整修得非常漂亮,所以能心情舒畅地四处漫游。

在新宿御苑每年都在举行有赏金的摄影比赛。不论职业或业余都能应募,即使没有真正的摄影机,也可用能拍高画质照片的智能手机等参加!
以摄影师心情试着拍很多照片吧!

富有特色的各种庭园

一到春天,漂亮盛开的樱花

各种历史建筑物

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime