Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Ultimately, it is a great guitar, I used it when I was younger and have had i...
Original Texts
Ultimately, it is a great guitar, I used it when I was younger and have had it since 1997. I have purchased a couple other guitars and my family and I have no use for it any more. The gig bag does come with the purchase. The gig bag has a white scuff on it, one zipper does not work, and there are a few minor wears and tears inside the bag. However, the guitar is in perfect condition.
つまるところ、素晴らしいギターです。わたしが若いころ使っていました。1997年から持っています。その後2-3他のギターを購入し、わたしも家族もこのギターは使わなくなってしまいました。ご購入いただくとギグ・バッグがついてきます。ギグ・バッグは白い擦れ傷がひとつあり、ジッパーがひとつこわれていて、あと内側に多少の使い込んだ跡があります。でもギターは最高のコンディションです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 389letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.76
- Translation Time
- about 2 hours