Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Frets were wore out 20% but Its sound is clear. I shipped the guitar by EM...

This requests contains 67 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( kiitoschan ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by akiy501890 at 13 Jul 2015 at 01:28 2490 views
Time left: Finished

フレットは2割程度すり減っておりますが、音つまりは御座いません。

本日ギターをEMSで発送しました。
トラッキングナンバーはAになります。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2015 at 01:44
Frets were wore out 20% but Its sound is clear.

I shipped the guitar by EMS today.
The trucking number is A.

kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2015 at 02:03
Fret is wore thin by 20 percent, but there is no sound clog.
I shipped the guitar today via EMS.
Trucking number is A.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime