Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. The statement for the card is online so there is not one with the bank na...
Original Texts
1、のカード請求書はweb上のものとなるため、銀行名、住所が記載されたものはありません。
カード発行の案内に全て記載されていますので、添付します。
2、のカード下4桁は●●となります。
また、別のカード、paypalでの決済は可能でしょうか?
以下別カードの情報と、paypalアカウントです。
ご連絡おまちしております。
どうぞ宜しくお願い致します。
カード発行の案内に全て記載されていますので、添付します。
2、のカード下4桁は●●となります。
また、別のカード、paypalでの決済は可能でしょうか?
以下別カードの情報と、paypalアカウントです。
ご連絡おまちしております。
どうぞ宜しくお願い致します。
Translated by
mdtrnsltn
1. The statement for the card is online so there is not one with the bank name and address.
I will attach the information when the card was issued since it has all the pertinent information.
2. The last 4 digits of the card is __.
Also, is it possible to pay by another card or by PayPal?
The following is the card information and the PayPal account.
I am looking forward to hearing from you.
Thank you very much.
I will attach the information when the card was issued since it has all the pertinent information.
2. The last 4 digits of the card is __.
Also, is it possible to pay by another card or by PayPal?
The following is the card information and the PayPal account.
I am looking forward to hearing from you.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
mdtrnsltn
Starter (High)