Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. The statement for the card is online so there is not one with the bank na...

Original Texts
1、のカード請求書はweb上のものとなるため、銀行名、住所が記載されたものはありません。
カード発行の案内に全て記載されていますので、添付します。

2、のカード下4桁は●●となります。

また、別のカード、paypalでの決済は可能でしょうか?
以下別カードの情報と、paypalアカウントです。

ご連絡おまちしております。
どうぞ宜しくお願い致します。
Translated by mdtrnsltn
1. The statement for the card is online so there is not one with the bank name and address.
I will attach the information when the card was issued since it has all the pertinent information.

2. The last 4 digits of the card is __.

Also, is it possible to pay by another card or by PayPal?
The following is the card information and the PayPal account.

I am looking forward to hearing from you.
Thank you very much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.3
Translation Time
13 minutes
Freelancer
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)