Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Shipment will be made the day after tomorrow. I have Gibson J-45 and Gibson ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi , osamu_kanda , kiitoschan , ellynana ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akiy501890 at 10 Jul 2015 at 20:04 4179 views
Time left: Finished

明後日の発送を予定しています
Gibson J-45, Gibson ES-345もお取扱いしておりますのでご興味があるのであればアップしますね
商品到着までもう少しお待ちくださいませ

仕様から恐らく1975年製と見られるFlying Vです
ヘッド折れ修正痕がありますが丁寧にリペアさせていて使用上問題ありません
ノブ・POT×3・ピックアップカバー×2・リアピックアップネジ×2・フロントピックアップの高低スプリングはノンオリジナルで交換させています
リアエンドピン位置を変更しています

I'm scheduled to ship your order the day after tomorrow.
I handle Gibson J-45s and Gibson ES-345s as well. If you're interested, I'll upload them. Please wait a little longer until your order reaches you.

Your order, as viewed from its specifications, is probably a Flying V probably manufactured in 1975. It has traces of a corrected head break but has been carefully been repaired. It's therefore problem-free in use. Its knob, 3 pots, 2 pickup covers, 2 rear pickup screws, and high and low springs for front pickup have been replaced with non-original spares. Its rear end pin has been shifted to a different position.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime