Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] May I cancel asics that you purchased first? As the new asics is less expens...
Original Texts
最初に購入してもらったasicsをキャンセルしていいですか?
新しいasicsの方が値段が安いので新しいasicsを購入してもらったら前のオーダーをキャンセルします。
それでもいいですか?
下のアドレスをコピーして購入してください。
お返事お待ちしています。
新しいasicsの方が値段が安いので新しいasicsを購入してもらったら前のオーダーをキャンセルします。
それでもいいですか?
下のアドレスをコピーして購入してください。
お返事お待ちしています。
Translated by
kiitoschan
Can I cancel the asics which was firstly purchased?
New asics is cheaper in price so I will cancel the previous order if you purchase new asics.
Please purchase by copying the following address.
I look forward to hearing rom you.
New asics is cheaper in price so I will cancel the previous order if you purchase new asics.
Please purchase by copying the following address.
I look forward to hearing rom you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
kiitoschan
Starter