Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. Yes, I am very concerned about the glass breaki...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , greene ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by ken1981 at 10 Jul 2015 at 03:06 758 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
はい、ガラスパネルの破損が破損することが非常に怖いので、ノブは取り外して送っていただけますでしょうか?
また、精密機器ですので梱包も厳重にお願いいたします。
商品が届きますのを楽しみにお待ちしております。
それではよろしくお願いいたします。

mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2015 at 03:48
Thank you for contacting us.
Yes, I am very concerned about the glass breaking so will you removed the knob before shipping?
Also, please pack very carefully since it is a precision instrument.
I am looking forward to receiving the merchandise.
Thank you very much.
greene
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2015 at 03:30
Thank you for your contact.
Yes, it is quite often that glass panel gets broken, so would you please detach knobs when you ship?
Also, please make special packaging for safe shipment since this is an precision instrument.
Looking forward to arrival of the product.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime