Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I apologize for emailing you again. Is there a way to import the data in ran...

Original Texts
度重なるメール申し訳ありません。
ランキング順に上からデータをインポートすることはできますか?(あるいは名前順)
現状だと不規則にインポートしてしまいます。
切実に困っています。
お手数ですが変更するファイル名とコードを教えてもらえると助かります。
Translated by sakura_origami
I apologize for emailing you again.
Is there a way to import the data in ranking order? (or alphabetical order)
Currently the import is done disorderly. I am truly having trouble with this.
May I ask you kindly to send me which file name to change and the code. This would really help.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
120letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.8
Translation Time
16 minutes
Freelancer
sakura_origami sakura_origami
Starter
中高時代を英語圏で過ごしました。会計・契約に関するビジネス翻訳の経験を有しております。
ビジネス外の翻訳では、意図を踏まえた翻訳を意識しております。よろ...