Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is a new item. Product will be shipped after the inspection of Japanese s...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , calvinong87 , anna_claba ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nishoka at 08 Jul 2015 at 17:40 1351 views
Time left: Finished

新品の商品です。
商品は日本から日本人スタッフが検品して発送いたします。
●日本商品なので説明書は日本語で書かれている場合がございます。
●商品は14日から24日ほど到着にお時間がかかります。
●重量が2KGを超える商品はEMSでの発送となりますので、平均1週間ほど
で到着いたします。
●リチウムバッテリーが付属している商品は商品に装着して発送いたします。


siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2015 at 17:45
It is a new item.
Product will be shipped after the inspection of Japanese staff from Japan.
● There is a case the manual is written in Japanese because it is Japanese product.
● It might take from 14 days to 24 days of product arrival.
● When the product weight is more than 2KG, it will be shipped by EMS and it takes about a week in average.
● When lithium battery is included in the product, it will be shipped with adhering to the product.
anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2015 at 17:49
It is a new product.
It will be inspected by Japanese staffs and shipped from Japan.
●The description may be written in Japanese because the item is made in Japan.
●The item will arrive in between 14 days and 24 days.
●The item which weighs more than 2kg will be shipped via EMS, so it will arrive in about a week in average.
●The item which is attached with lithium battery will be shipped with the battery attached.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2015 at 17:47
This is brand new item.
It will be shipped from Japan after a quality check
by a Japanese staff.

This item is from Japan so the instruction is in Japanese.

I may take 14 to 24 days to arrive.

Items above 2kg may be shipped by EMS, and arrive in a week or so.

If the items come with lithium batteries, the item will pre-fitted with the batteries on shipment.

nishoka likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
I → It may take
calvinong87
Rating 40
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2015 at 17:45
This is a new product.
The product is from Japan, inspected by Japanese staff and shipped from Japan.
● The manual is written in Japanese because it is a Japanese product.
● Product takes 14 days about 24 days to arrive
● Since the product weight is more than 2kg it will be shipped by EMS
● It will arrive about a week on average.
● Product lithium battery is included and will be shipped by mounting to the product.

Client

Additional info

商品説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime