Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」 15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。 テレビ番組への生出演は約1年半...
Original Texts
フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」
15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。
テレビ番組への生出演は約1年半ぶり。お見逃しなく!
[放送日時]
2015年7月29日(水)19:00~
国立代々木競技場第一体育館より生放送
番組では観覧を募集しています!
詳しくはオフィシャルサイトをチェック!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
※7/14(火)消印有効
15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。
テレビ番組への生出演は約1年半ぶり。お見逃しなく!
[放送日時]
2015年7月29日(水)19:00~
国立代々木競技場第一体育館より生放送
番組では観覧を募集しています!
詳しくはオフィシャルサイトをチェック!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
※7/14(火)消印有効
Translated by
kiki7220
富士電視台「FNS歌之夏日祭典」
為紀念15週年,將參與富士電視台「FNS歌之夏日祭典」的演出。
參與電視節目的現場直播演出已睽違約1年半之久。不要錯過了!
[播出日期]
2015年7月29日(三)19:00~
由國立代代木競技場第一體育館現場轉播
此節目正在募集現場觀眾!
詳情請見官方網站說明!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
※7/14(二)以郵戳為憑
為紀念15週年,將參與富士電視台「FNS歌之夏日祭典」的演出。
參與電視節目的現場直播演出已睽違約1年半之久。不要錯過了!
[播出日期]
2015年7月29日(三)19:00~
由國立代代木競技場第一體育館現場轉播
此節目正在募集現場觀眾!
詳情請見官方網站說明!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
※7/14(二)以郵戳為憑
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
kiki7220
Senior