Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have a news to tell you regarding the guitar that you ordered. As a custom...

Original Texts
ご注文いただいたギターについてお知らせがあります。
販売中のギターを来店したお客さんが倒してしまってネックに大きなクラックが入ったので、通常の演奏が不可能な状態になってしまいました。
修理の納期に約三カ月かかるとのことです。
もしよろしければお客様が購入したものと同じ1965モデルの日本製、ピックガードがべっ甲仕様、お客様が購入したものより$A高価なもので状態も非常によく、ハードケース付き、ペグもゴトーのマグナムロックに交換されているものを、同じ価格でオファーできます。
Translated by tatsuoishimura
I have something to tell you about the guitar you ordered.
Because a custmer knocked over the guitar displayed in
the store and gave a big crack in the neck, making the normal playing performance impossible.
It seems to take approximately three months of delivery period for the repair.
We can offer, if you like, a made in Japan of the the same 1965 model with the pick guard of tortoiseshell specifications at the same price. It is priced at the shop $A higher than that you purchased, the state is very good, and with a hard case and the peg replaced with the magnum lock one of Goto.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
11 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...