Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I talked with an association about gas safety inspection in Osaka, and I conf...
Original Texts
本日、大阪にあるガス保安協会に確認したところ、以前いただいたガスに関する情報の書類で輸入可能とのことでした。
1点だけ書類の最後のページにiSi社担当者のサイン(手書き)が必要とのことです。
一度、テストケースとしてガスカートリッジを日本に送っていただけますでしょうか?
価格、配送料を教えていただけますか?
1点だけ書類の最後のページにiSi社担当者のサイン(手書き)が必要とのことです。
一度、テストケースとしてガスカートリッジを日本に送っていただけますでしょうか?
価格、配送料を教えていただけますか?
Translated by
yoh_holon
I talked with an association about gas safety inspection in Osaka, and I confirmed that we can import it with the document about gas, that you have once sent to me. The only thing we need now is hand-written signature of a person in charge at iSi on the last page of the document.
Is it possible to send a gas cartridge to Japan as a test case?
We also need to know the price including postage.
Is it possible to send a gas cartridge to Japan as a test case?
We also need to know the price including postage.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
yoh_holon
Starter