[Translation from Japanese to English ] First, you access to 4 websites to be more effective. If you use this tool...

This requests contains 475 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , mdtrnsltn , setsuko-atarashi , kiitoschan , ellynana ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by gaia-1 at 04 Jul 2015 at 15:37 2856 views
Time left: Finished

amazon.comに商品を出品するお仕事です
amazon.co,jpとamazon.comの価格差の商品を登録していきます
そしてamazon.comとamazon.co,jpのコードが違う商品を出品します
商品ジャンルは、A、Bです

1つの商品登録につき利益が10%以上だと$0.5、
利益が20%以上だと$1
利益が30%以上だと$1.5

新品で出品することができ、同じ商品だが
amazon.comとamazon.co,jpのコードのみが違う商品

新品の指定した価格で利益がでる商品

It is a work to list products at amazon.com.
You register the products with price differences between on amazon.co.jp and on amazon.com.
And list them with different codes on amazon.com and amazon.co.jp.
The product genres are A and B.

For profit more than 10% per product registration: $ 0.5
Mmore than 20%: $ 1
More than 30%: $ 1.5

The same roducts which we can list as brand new but only with the codes different between on amazon.com and on amazon.co.jp.

New products which can make profits at the appioted prices

まず効率的に出来るように4つサイトにアクセスします

このツールを使うと同じコードの場合のみ表示されますので
参考になります
入れておくと便利です
グーグルクロームだけに追加できます

グーグルクロームのURLに貼り付けてください

すでに出品しているか確認する方法

次にamazon.comとamazon.co,jpのコードが違うか確認します。
確認方法はamazon.comのコードを使ってamazon.co,jpで検索します
検索結果にでてこなければ、違うコードになりますので対象商品になります

Access 4 sites to be efficient.

This useful tool shows only when the codes are identical.
It is good to have it installed.
It works with Google Chrome only.

Paste it to Google Chrome URL.

How to check if the item is listed already.

Next, check to see if the codes on amazon.com and amazon.co.jp are different.
To check, look up on amazon.co.jp using the code on amazon .com.
If you don't see it in the search results, it is a different code and the item is applicable.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime